O prevoditelju

Dalibor Joler

Rođen u Vinkovcima 1964. godine. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao njemački jezik i književnost te francuski jezik i književnost. Radio kao profesor u I. i IV. gimnaziji u Zagrebu (1990. - 1992.) te kao stručni i konsekutivni prevoditelj u Ministarstvu unutarnjih poslova RH (1992. - 1994.). Od 1994. godine zaposlen u I. gimnaziji u Zagrebu kao profesor njemačkog i francuskog jezika. Unaprijeđen u zvanje profesora mentora.

Prevođenjem se bavi od 1990. godine. Suradnik Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje: prijevod na hrvatski jezik rječnika "Duden Deutsches Universalwörterbuch". Suradnik Leksikografskoga zavoda "Miroslav Krleža" u sklopu projekta Osmojezičnoga rječnika - prevoditelj za njemački jezik. Suautor i lektor udžbenika za učenje njemačkoga jezika u izdanju Klett Verlaga.

Godine 1995. imenovan stalnim sudskim tumačem za njemački i francuski jezik.

Od 2005. godine član Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

Od 2017. godine član Znanstvenoga vijeća za obrazovanje i školstvo HAZU-a.